Bollywood Filmleri Hindistan’ın Okuma Yazma Oranını Nasıl Artırabilir?
30 Eylül 2017 Hayat Eğitim İnsan

Bollywood Filmleri Hindistan’ın Okuma Yazma Oranını Nasıl Artırabilir?


Twitter'da Paylaş
0

Hint film müziklerinin çoğu çok fazla tekrar içerdiği için, dinleyiciler de aynı sözcükleri birden fazla dinleyerek pratik yapma şansına sahip oluyor.
2011 yılında Hindistan yedi yüz seksen milyon kişi okur yazardı, başka bir deyişle de nüfusun yüzde yetmiş dördü. Fakat ülkedeki bir sivil toplum örgütünün yaptığı araştırmaya göre okur yazan Hintlilerin en az dört yüz milyonu günlük hayattaki basit metinleri aslında okuyamıyordu. Şaşırtıcıdır ki, aynı sene yapılan başka bir araştırmaya göre de yedi yüz seksen milyon Hintli günde ortalama üç saat televizyon izliyordu. Dünyanın en hızlı gelişen ülkelerinden biri olan Hindistan’daki okuma yazma bilmeyen dört yüz milyon kişi içinse televizyon eğitici bir alet olarak ortaya çıktı. Gelişmekte olan ülkelerin çoğunda olduğu gibi Hindistan’da da okur yazarlık ekonomik gelişimin önündeki en önemli engellerden biri. Hindistan’daki insanların büyük bir kısmı çocuklarının ev ödevlerine yardımcı olamıyor, doktorların yazdığı reçeteleri okuyamıyor, hükümetin refah planlarını anlamıyor, iş ilanlarına bakamıyor ya da gazete okuyamıyor. Okula gitmek gibi bir şansları yoksa da farklı yollarla okuma yazma öğrenme şansları oldukça düşük. Hindistan’daki sivil toplum örgütlerinden biri olan PlanetRead bu soruna bir çözüm sunabilmek adına ortaya bir fikir attı: Aynı dilde altyazı. Bu fikre göre, televizyon programlarının altına diyalogları ve konuşmaları yazı olarak eklemek gerekiyor. Bu altyazı fikri aslında karaoke tarzında. O sırada söylenen sözler farklı renklerle gösteriliyor, böylelikle izleyiciler dinledikleri sözcükleri aynı anda altyazıdan okuyarak da takip edebiliyor. Hindistan’daki bölgesel dillerin çok çeşitli olması sebebiyle de on farklı dile ait altyazı da mevcut. Zaten Hint film müziklerinin çoğu çok fazla tekrar içerdiği için, dinleyiciler de aynı sözcükleri birden fazla dinleyerek pratik yapma şansına sahip oluyor. PlanetRead’in kurucusu Brij Kothari, “İnsanlar ister istemez okumalarını geliştiriyor çünkü onlar farkında olmasa da beyin, ses ve metin arasında uyumlu bir bağlantı kuruyor” diyor. İtalyan araştırmacılara göre altyazı seçeneği izleyenlerin sesi ve görsel efektleri daha iyi anlamalarını sağlıyor. Nottingham Üniversitesi’nin araştırmasına göre ise eğer ekranda altyazı olursa, onu okumaktan kaçınmak oldukça zor. Yani izleyenler istese de istemese de altyazıyı takip ediyor. Altyazı projesi uygulanmaya başladıktan sonra halktan gelen tepki de amaca ulaşıldığını gösteriyor. Özellikle kadınlar artık bir yerden bir yere gitmenin daha kolay olduğunu söylüyor çünkü eskiden otobüs tabelalarını okuyamıyorlardı. Şimdi ise tabelaları ve uyarıları takip edebiliyorlar. Projenin farklı alanlarda da etkisi oldu. Örneğin, ülkedeki gazete okuma oranı da yüzde otuz dörtten yüzde yetmişe kadar yükseldi. Yapılan testlerin sonuçlarına göre günde sadece yarım saat boyunca altyazı takip eden bir kişi, üç yıl içinde bir gazeteyi sorunsuz okuyabilme kapasitesine ulaşıyor. Tabii altyazı pratiği ne kadar çok olursa, bu süre de aynı oranda azalıyor. Hepsinden önemlisi, altyazılı televizyon izlemenin maliyeti de çok düşük. Eğer bu konuda çalışma yapan sivil toplum örgütleri hükümetle anlaşmaya varabilirse, Hindistan’daki toplam yirmi iki resmi dilde altyazı seçenekleri sunulacak. Yani okuması yeterli olmayan dört yüz milyon izleyicinin hepsi çok düşük paralar ödeyerek kendi dillerinde altyazılarla televizyon izleyebilecek. Bu proje elbette herkes tarafından benimsenmiş değil. Projeye yöneltilen en yaygın eleştirilerden biri altyazıların izleme zevkini azaltacağı konusunda. Sivil toplum örgütü ise bu gibi eleştiriler karşısında projenin eğlenceden çok eğitim amaçlı olduğunu vurguluyor. Aynı zamanda yaptıkları bir araştırmanın, izleyicilerin yüzde doksanının filmleri altyazılı izlemeyi tercih ettiğini gösteriyor. Üstelik bu yüzdeye okuma yazma bilen izleyiciler de dahil. Eğer bu fikir yeterli desteği alabilirse milyonlarca çocuk ve yetişkin dilsel yeteneklerini ve kapasitelerini geliştirebilecek. Öğrenciler ise sadece sınıfta değil, evde televizyon izleyip Bollywood şarkılarına altyazılarla eşlik ederek de eğitim alabilecek.

Çeviren: Deniz Saldıran

(BBC Future)


Twitter'da Paylaş
0

YORUMLAR


İLGİNİZİ ÇEKEBİLİR