Yazarların zaman zaman takma adlar kulandığı bilinir. Bu arada geçmişte kalmış ve yakından tanımadığımız yazarların kullandıkları adlarla karşılaşmak şaşırtıcı da gelir. Bizlere çok tanıdık gelen yazarların asıl adlarını kullanmadıklarını, bildiğimiz takma adları nasıl seçtiklerini okuyunca şaşıracaksınız.
Lewis Carroll

Alice Harikalar Diyarı’nda yapıtının yazarı olan Lewis Carroll’ın asıl adı Charles Lutwidge Dodgson. Özel hayatına oldukça önem veren yazar, bu adı 1856‘da mütevazi hayatını ve mahremiyetini korumak amacıyla seçmiş. Öyle ki, Carroll ismine yazılan mektuplar Dodgson’a ulaştığında, mahremiyetini koruyabilmek adına bu mektupları reddedermiş. Charles Lutwidge adını önce Latince’ye çevirip Carolus Ludovicus, bu halini de İngilizce’ye çevirerek Carroll Lewis yapmış. Adların sırasını değiştirerek son halini veren Lewis Caroll’ın bu adını yayıncısı birkaç farklı seçenek arasından seçmiş.
Joseph Conrad

Asıl iadı olan Józef Teodor Konrad Korzeniowski telafuz etmesi ve kullanması zor olduğu için, Polonyalı yazar tarafından 1800'lerin sonunda İngilizceleştirilerek Joseph Conrad’a çevrilmiş. Yurttaşları tarafından eleştirilen bu kararını, eserlerini de İngilizce yazan Conrad şu sözlerle savunmuş: “Jozef Konrad benim vaftiz adımdır. İngilizlere, onların kendi dilinde yazarak bir şeyler ifade edebilen ve onlar kadar iyi bir denizci olduğunu kanıtlayan birisinin adını da İngilizceleştirerek ülkesine ihanet ettiğini düşünmüyorum.
Pablo Neruda

Bir başka uzun ve zor ad de Pablo Neruda’ya aitti: Ricardo Eliecer Neftalí Reyes Basoalto. Küçük yaştan itibaren edebiyata ilgi duyan Basoalto’nun bu ilgisi babası tarafından onaylanmıyordu. Kendi şiirlerinin yayımlanmaya başladığı ilk günlerde babasını kızdırmamak için bir takma ada ihtiyacı vardı ve hayranı olduğu Çek şair Jan Neruda’dan esinlenerek bu adı oluşturdu. Basoalto daha sonra Pablo Neruda ismini yasal olarak sahiplendi.
Voltaire

1700‘lerin başında François-Marie Arouet Bastille’de hapisteyken bir oyun yazdı ve onu Voltaire olarak imzaladı. Bunun nedeni geçmişi ve ailesi ile olan tüm bağlarını koparma isteğiydi. Voltaire Vakfı’nın açıklamasına göre yazar aile adı olan Arouet’i almış ve harfleriyle oynayarak onu Voltaire haline getirmiş.
George Orwell

Eric Arthur Blair, Londra ve Paris’te Beş Parasız adlı ilk kitabınının yayımlanmasına hazırlanırken, ailesinin kendisinden utanıp rezil olmaması için takma ad kullanmaya karar verdi. George Orwell adını İngiliz kültürüne ve tabiatına olan sevgisini yansıtmak için seçti. George, İngiltere’nin kurtarıcı azizi olan Aziz Georger’dan, Orwell ise yazarın vakit geçirmeyi çok sevdiği bir yer olan Orwell Gölü’nden alınmış.
J.K. Rowling

Joanne Rowling’in yayıncıları Harry Potter kitaplarının hedef kitlesi olan oğlan çocuklarının bir kadın tarafından yazılan büyücü hikâyelerini okumayacağını düşünrek yazardan adının tamamı yerine baş harflerini kullanmasını istedi. İkinci bir adı olmayan Joanne Rowling, anneannesinin adı Kathleen’in baş harfini ekleyerek J.K. Rowling adını yarattı.