James Joyce'un en deneysel ve anlaşılmaz eseri olarak kabul edilen Finnegans Wake, Dai Congrong'un sekiz yıllık uğraşları sonucunda Çinceye çevrildi. Çevirmen Congrong, kitabın yayımlanmasından sonra internetteki bir forumda kitabı bütünüyle anlayamadığını belirtirken, “Çeviride de aynı belirsizliği korumalıydım. Aksi halde kitabın orijinaline sadık kalmış olmazdım,” biçiminde açıklamada bulundu. Şanghay Haber ve Yayıncılık Bürosu, herhangi bir ticari başarı beklememelerine ragmen, kitabın yayımlandığı tarih olan 2012’nin Aralık ayından itibaren sekiz bin kopya sattığını söyledi.
Ünlü Çinli yazar Murong Xuecun ise kitabın yüksek satış rakamları hakkında şöyle konuştu: “İnsanları kitabı almaya iten asıl şey, merak. Bence bu dünya çapında bir şey; bu durum, Çinli okuyucuların daha iyi bir edebi zevke sahip olduğunu göstermiyor.”